本文來自微信公眾號:眸娛,作者:眸娛,題圖來自:AI生成
原著作者和IP改編劇女主角開撕,內娛也是看上新熱鬧了。
優酷新劇《鳳凰臺上》雖然播得不太好,進度還未過半云合正片有效播放市占率就已經橫盤,但戲外卻比戲內更熱鬧,原著作者謝樓南與劇版女主角彭小苒公開互撕,也算是讓劇集有了點聲量。
雙方的爭論主要圍繞“魔改角色”展開,原著作者痛訴“親閨女”被改得七零八落,宣稱要和劇版進行切割,而彭小苒則表明劇版改編由整個創作團隊配合,目前的呈現效果已經是她能做出的最大努力。
一場由網文改編引發的互聯網樂子,卻實實在在成為了IP影視化不得不面臨的難點:網文影視化周期的拉長為IP改編提出了新課題。
一、到底算不算魔改?
客觀來說,《鳳凰臺上》確實對原著的部分劇情進行了“魔改”。
原著《我是皇后》講述了一對帝后從權謀博弈到生死相守的故事,劇版故事主線并沒有做出太大的改動,仍然聚焦帝后之間的相愛相殺,但對主角的感情線進行了一定幅度的改編,這也是原著作者謝樓南公開向劇組“開炮”的原因。
根據謝樓南的發言可以總結出她對劇版魔改的不滿主要集中在兩個方面:
一是改編劇情降低了女主角凌蒼蒼(彭小苒飾)對男主角蕭煥(任嘉倫飾)的情感濃度。原著中凌蒼蒼雖然魯莽沖動,但對蕭煥是直球式深情,因為心疼蕭煥哭得稀里嘩啦堪比“尖叫雞”、低聲下氣給蕭煥當奉茶宮女只為哄他開心,通過大量情節去烘托兩人情比金堅。
劇版改掉了一部分凌蒼蒼打直球表白的情節,但她對蕭煥的愛在一定程度上受她個人成長經歷影響,稀釋她的愛意從某種程度上來說也改變了角色的成長內核,所以在謝樓南看來角色人設被改的七零八落。
二是劇版改編后常被拿來與女主角彭小苒的成名作《東宮》作比較,不少觀眾指出兩部劇風格相似,進而衍生出了關于女頻“虐女”的爭議。
《東宮》原著一直被視為“虐女文學”的代表,而謝樓南自詡“愛女”“女主親媽”,在女頻界可以說是相當權威,不愿與“虐女”二字扯上關系,更不愿兩部劇拿出來作對比。
謝樓南自覺原著被“魔改”感到痛心并非不能理解,但就作品本身而言,影視化也確實存在改編的必要,因為原著作者不滿被“魔改”的橋段,恰恰反映了時代審美的局限性。
比如凌蒼蒼對蕭煥的直球式表白、強烈的情感濃度,其實并不符合當下獨立大女主的形象審美,現階段的女性觀眾希望看到獨立自主、自愛自強、在情感中處于上位的女性角色,而非愛男主勝過一切。
而所謂的“愛女”,謝樓南是通過“給她配一個全世界最好的老公,寵著她慣著她還引導她成長,360度無死角的呵護”來呈現的,“愛女就是給她一個好老公”的價值觀必然會遭到當下女性觀眾的吐槽。
相比于《東宮》女主小楓阿翁被殺、全族被屠,她愛上仇人受盡委屈最終自刎的橋段,《鳳凰臺上》確實不虐女,但凌蒼蒼八年生五個孩子、女兒叫蕭災的設定,現在看來也和“愛女”不沾邊。
《鳳凰臺上》原著連載于2006年,劇情所呈現的情感模式、價值觀在二十年前或許很常見,但并不符合當下觀眾的審美眼光,從原著作者的發言遭到觀眾大面積聲討就不難發現,創作時代的審美局限仍然存在。
當網文影視化周期被拉長,內容審美、價值觀過時是一個難以避免的問題,在影視化過程中必然要進行一定的改編,但這種改編屬于“魔改”嗎?
從劇情內容的呈現上來看,劇版確實進行了一定的改動,導致劇情不符合原著作者的期望,因而爆發了這場爭議,但從影視化呈現的效果來看,又很難將這種改編稱之為帶有負面意義的“魔改”。
二、IP改編永遠有新課題
自網文IP版權庫被挖掘后,改編尺度就成為了影視行業持續探索的一個難題。
一方面,具備影視化價值的IP必然存在一定的優勢,無論是內容優勢也好、受眾優勢也罷,都意味著改編尺度被進一步收緊,無法做到信馬由韁、面目全非。
但另一方面,語言敘述與影像敘述本身又很難畫等號,簡單來說就是語言文字的描述無法通過影像進行高度還原呈現,因而IP影視化必然會做出適合影像敘述的改編。
不能不改又不能大改、亂改成為了IP影視化改編的痛點,還原度高并不意味著一定能夠得到好的市場反饋,而“魔改”也不一定會被觀眾抵制,改編的尺度實在難以把握。
比如優酷暑期檔大劇《凡人修仙傳》就以高還原度著稱,得到了不少原著黨的夸贊,但受“凡人流”修仙題材影響,修仙是一個向內求的修煉過程,影像呈現就會淪為流水線式的平淡,無法帶動觀眾情緒,導致劇播期間熱度遲遲難有突破。
而“魔改”成功的典型例子就是《永夜星河》,劇版改編保留了原著的穿書設定,但加入了“游戲系統”設定,為劇情增加了更多趣味性,能夠在初期給觀眾帶來新鮮感并迅速留住觀眾,市場反饋也相當熱烈。
不難發現,IP影視化改編并沒有一個標準的方法論,只能依靠影視編劇做出相對合理的改編,而影視化周期的拉長與觀眾審美的高速迭代則加劇了改編難度,這也是由《鳳凰臺上》引申出的一個新的改編難題:老IP如何做出符合時代審美的改編?
觀眾審美其實是一個更難把握的課題,因為“迎合”并不是標準答案,《鳳凰臺上》做出了符合當下觀眾大女主審美的改編,不僅被原著作者斥責“魔改”,也并未得到相應的市場反饋,而引領觀眾審美則是影視行業永恒的、不斷變化的課題。
IP改編無法誕生一個既定公式,IP影視化也始終會有新的課題出現,與其原著作者和女主角互撕,不如一致對外撕編劇,畢竟這才是IP影視化改編的核心所在。
本文來自微信公眾號:眸娛,作者:眸娛
